„Cuvinte neschimbate într-o lume în schimbare ~Traducere de la zero pentru prima dată în 31 de ani~”
Această traducere comună a Societății Biblice își propune nu numai să ofere „o Biblie japoneză elegantă și frumoasă, potrivită pentru citirea în slujbele și liturghii bisericești creștine”, ci și să contribuie la formarea limbii și culturii japoneze în viitor.
Au trecut 31 de ani de la publicarea Noii traduceri comune în 1987, care este folosită de 80% dintre bisericile și școlile creștine din Japonia.. Traducerea comună a Societății Biblice este o Biblie japoneză recent tradusă, care va deveni standardul pentru următoarea generație. Prima ediție a fost publicată în decembrie 2018, după aproximativ 9 ani de traducere. În urma noii traduceri comune, acesta este și un proiect comun de traducere cu sprijinul și cooperarea bisericilor catolice și protestante.. A fost tradusă de rezultatele cercetării celei mai mari rețele de traducere a Bibliei din lume, Societățile Biblice Unite (UBS), și de excelenții savanți ai Bibliei și experți în limba japoneză ai Japoniei. Ea reflectă cât mai mult posibil realizările studiilor biblice, ale traducerilor și arheologiei biblice de-a lungul unui sfert de secol de la Noua traducere comună.
Prima ediție din 2018 a avut „referințe și note”, dar aceasta este o ediție standard cu mai mult text pe pagină fără acestea.
Este o carte B6 cu copertă cartonată de dimensiuni medii, potrivită pentru echiparea nu numai a bisericilor creștine, ci și a școlilor și a altor facilități creștine.
Din caracteristicile „Traducerea comună a Societății Biblice”
„Traducere comună” de către bisericile catolice și protestante
Traducere japoneză elegantă și frumoasă, potrivită pentru lectură la serviciile de închinare
Substantivele proprii și titlurile de cărți se bazează pe Noua traducere comună a Bibliei
Ca anexă la sfârșitul cărții, sunt incluse 12 hărți ale Bibliei color și un glosar de 143 de cuvinte.
Copie de bază „Traducerea comună a Societății Biblice Biblice”.
(1) Vechiul Testament
„Biblia Hebraica Stuttgartensia” (Societatea Biblică Germană) și volume publicate deja din „Biblia Hebraica Quinta” (la fel)
(2) Noul Testament „Noul Testament grecesc (Ediția a cincea revizuită)” (Societatea Biblică Germană) Cuprins: Vechiul Testament (Geneză
Exod
Leviticul
Numerele etc.)
Noul Testament (Evanghelia după Matei)
Evanghelia după Marcu
Evanghelia după Luca
Evanghelia după Ioan etc.)
țara de origine: Japonia