Patru cărturari ai clasicilor japonezi au încercat să descopere „începuturile Japoniei” urmărind forma originală a limbii japoneze.
Keichu (1640-1701) caractere kanji descoperite. Înainte de apariția kana, cum se scria japoneza folosind kanji, caracterele folosite pentru a reprezenta caracterele chinezești?
Kamo no Mabuchi (1697-1769) a văzut rădăcinile limbajului în „sunet”. Metoda sa de „descompunere a cuvintelor în sunete semnificative” l-a condus la descoperirea silabelor, sau a cincizeci de sunete consecutive.
Motoori Norinaga (1730-1801) a căutat să înțeleagă mintea oamenilor din vremuri străvechi prin descifrarea meticuloasă a limbii scrise. Cercetarea sa privind utilizarea kakumusubi (conexiuni) și pronunția caracterelor kanji rămâne valoroasă până în ziua de azi.
Fujitani Mitsue (1768-1824), cunoscut și ca un „erudit eretic al clasicilor japonezi,” a urmărit „inversiunea,” un stil de exprimare care evită să spună ce gândește și implică în schimb controlul emoțiilor, și a aprofundat natura emoțiilor umane.
Această carte urmărește meticulos și interpretează dinamic procesul de creare a cunoștințelor, care continuă și în prezent prin convergența și fuziunea ideilor și conceptelor, și continuă să informeze studiile moderne ale limbii japoneze.
Cuprins
Introducere: Edo Episteme
Două Episteme / Citirea Textelor Antice / Deconstruirea Limbajului / Abordarea „Informațiilor Emoționale” - Metalimbaj și Waka / Explorarea Studiilor Curții Imperiale prin Sugoroku / Studii Interdisciplinare Dinamice în Perioada Edo / Universul lui Motoori Norinaga
Capitolul 1: Keichu filologul
1. Studiul lui Keichu asupra Manyoshu - Organizarea Manyoganei
Textul „Shogo-Kariji-hen” / Metode Actuale și Metoda lui Keichu / Diverse „ „Nu pot citi” / Abordarea lui Keichu - Lectură Atentă a Clasicismelor Chineze, Studiu de Sanscrită (Siddham) / Distincțiile îl fac perceput
2. Este Waji Seiransho scris în Kana?
De la Manyo Daishouki la Waji Seiransho / Waji Seiransho - Ajungerea la japoneză ca tradus în kanji / Exprimarea gândurilor în diagrame
3. Dezbatere cu Tachibana Shigekazu
Critica Waji Seiransho - Waji Kokin Tsurei Zensho / Refutarea lui Keichu - Waji Seiran Tsuhan „Prescurtat” și „Waji Seiran Yoraku” / Adevărul și Poezia Waka
IV. Conștientizarea Etimologiei și a Numelor Alternative: Citind „Enjuan Zakki”
Despre Etimologie/Despre Nume Alternative
capitolul 2. Kamo no Mabuchi: Percepția prin Experiență și Intuiție
eu. "Kanji Ko"
Amatobuya/Nuegusa
II. Abordare și logică bazate pe intuiție
Inima Antichilor/Mabuchi și Norinaga
III. Compunerea și înțelegerea poeziei: Interpretare Practică
Inima Devotată/Gânduri în Inimă Devind Cântec / Exprimarea Emoțiilor
IV. Pionier al interpretării fonetice folosind graficul alfabetului japonez
Kana și Alfabetul Japonez / O Perspectivă Fonetică asupra Structurii Cuvintelor / Rețele de Cunoștințe / Teoria Contracției și Eroziunii / Noaptea Luminată de Lună de Astăzi / Concluzie
capitolul 3: Motoori Norinaga
eu. Diagrame Gramaticale - „Te Ni O Ha Himo Kagami”
Conștientizarea despre „Kari Musubi” - Transmitere din Evul Mediu în Perioada Edo / Observarea „Te Ni O Ha Himo Kagami”
II. Afișarea pronunției caracterelor Kanji folosind Kana - „Zion-Kariji Yōkaku”
„Kana-Tsukabi” și „Zion-Kariji Yōkaku” / Scrierea Cuvintelor Chinezești în Kana / Exprimarea Sunetelor Caracterelor Chinezești în Kana
3. Limbajul colocvial ca metalimbaj
Metalimbaj - Explicarea limbajului cu limbaj / Achiziționarea metalimbajului / Metalimbajul lui „Kogon” și „Ridōgon” - „Shiba Shinga” de Fujitani Mitsue / Aderența textuală / Concretul și abstractul în texte / Limba japoneză în afara arhipelagului japonez - „Tanghua Sanyō” de Okajima Kanzan / Diverse limbi japoneze în cadrul limbii arhipelagului japonez - „Butsurui Shoko” de Koshigaya Gozan
IV. Metoda lui Norinaga - „Kokinshu Enkyo”
Prezentare generală a „Kokinshu Enkyo” / Înțelegerea științelor umaniste / „Prima întâlnire” cu Mabuchi / Scrisori în marjă / Lecturile lui Norinaga / Punerea sentimentelor și emoțiilor umane în cuvinte / Metode de studiu al literaturii clasice - De la Ogyu Sorai la Mabuchi și Norinaga
V. Dezbatere cu Ueda Akinari - „Kakari-gaya”
Prezentare generală a „Kakari-gaya” / Dezbaterea din primul volum al „Kakari-gaya” / Naționalism și logică Poziția limbii vorbite / Concluzie
capitolul 4: Teoria inversiunii Kotodama a lui Fujitani Mitsue
1. Un savant eretic al clasicilor japonezi
Viața lui Mitsue / Texte nediferențiate / Evaluarea lui Mitsue în secolul al XX-lea
2. Urmărirea "Makoto" (Cuvinte Adevărate) prin Poezie
Starea minții umane / Ce înseamnă poezia pentru oameni – Teoria poeziei „Shingonben” / „Practică și antrenament” în poezie – „Kado Hituisho” / „Lumina” care iluminează clasicii
3. Diverse Constatări Lingvistice
Cele Șase Norocuri Norocoase / Concentrându-se pe Ayui (noduri la picioare) - „Ayuhi Sho” și „Haikai Tenjiha Sho” / „Waka Irehimo” / Limbajul colocvial ca metalimbaj - „Shiba Shinga” / Limbajul comunicativ și limbajul poetic
IV. Teoria Inversiei Kotodama
Concluzie
Capitolul final: Limbajul poetic și savanții japonezi
Ce fac savanții japonezi când compun poezii Waka / „Shin Kokinshu Mino no Iezuto” de Motoori Norinaga / „Simțul” „Continuității” în rândul savanților japonezi / Apropierea de sentimentele umane / Relația dintre sentimentele umane și gândire
Note
Postfaţă